A propos de nous
Monika Zawadzka
Jeune femme au charme insolite qui communique à tous son sourire, son énergie et son engagement. Elle enseigne quotidiennement l’anglais au collège. Non seulement auteur de la version anglaise du site, elle participe aussi activement au développement et à la promotion de ce dernier.
E-mail: moniqa@torun.z.pl
Rafał Wiśniewski
Je m’efforce de créer une cohésion entre toutes les pages. Je m’implique partout. D’ailleurs, parfois ils en ont tous marre de moi :-). Je suis surtout le webmaster du site. Je m’occupe des photos et illustrations et à l’occasion j’écris quelques lignes.
Dans la vie quotidienne, j’étudie l’informatique et je travaille comme webmaster d’un serveur.
E-mail: rafal@torun.z.pl
Adam Ziębiński
Etudiant en Administration et Marketing UMK, un très bon copain. Il s’occupe du graphisme sur le site. Adam participe aussi au projet « Film Czarodzieje » dont la page internet est consultable à l’adresse suivante : http://www.torun.wlan.pl/czarodzieje
E-mail: volker@torun.z.pl
Rafal et Marie-Pierre Sobieski
Des amis de France qui nous ont proposé leur aide pour une traduction de notre page internet dans leur langue. Notre site sera donc le seul à posséder une version française.
Sławek Stępski
Il est élève en première année du collège n° 29 à Torun. Assistant du webmaster, il est l’auteur entre autres du texte sur Monsieur Wolszczan. Il s’occupe de la mise en page des traductions. Il s’intéresse à l’informatique (surtout écriture des sites web) et à la photographie en tant qu’amateur.
E-mail: stepski@torun.mm.pl
Jarle Fagerheim
Notre traducteur en norvégien. Il est né le 24 août 1989 à Fredikstad, il habite à Kleppe en Norvège. Il joue sur beaucoup d’instruments à clavier comme l’orgue, le clavecin et le piano. Il s’intéresse à la musique, l’histoire, la politique, les langues étrangères, les trains et l’informatique. Sa page internet (en anglais) : www.jarle.moo.no
Małgorzata Tkacz
Elle débute sa collaboration avec nous par une traduction en russe. Nous espérons qu’elle nous aidera dans d’autres parties du site. Elle est docteur en filologie à l’université Nicolas Copernic.
La vérification de ces traductions en russe est assurée par Mme le Professeur Lidia Daniel de SNPJO UMK à Torun.
Parmi les auteurs, il ne faut pas oublier Mariusz Wojciechowski de Slupsk. Il a écrit la page « "FORTYFIKACJE POLIGONALNE XIX WIEKU TWIERDZE PRUSKIE I NIEMIECKIE" (fortifications polygones des forteresses prussiennes et allemandes du XIXe siècle), que vous pouvez consulter à l’adresse suivante : www.mars.slupsk.pl/fort. On peut y trouver toute une partie exclusivement consacrée à la forteresse de Toruń. Il est le seul jusqu’à maintenant à nous avoir proposé son aide dans l’écriture des pages, il nous a autorisés à utiliser ses travaux et nous a fait parvenir de nombreuses photographies que nous allons insérer avec grand plaisir. Nous lui en sommes très reconnaissants et espérons que notre collaboration se poursuivra favorablement.
|